Non abbiamo mai avuto spiegazioni tra noi, benché una volta...
No explanations, Owen. We've never had them before. - Although, once, I tried.
Benché una particolare parte del sito sembri uguale al sito Tech Czar, le informazioni comunicate tramite questi terzi esterni sono protette da questa Privacy Policy almeno che non venga specificato diversamente.
Although the particular section of the website may have a similar appearance as the Tech Czar site, information submitted through these outside third parties is subject to this Privacy Policy unless otherwise stated.
Benché una singola foglia d’oro sia una goccia nell’oceano, tutte insieme diventano una forza.
Although one gold leaf is like a drop in the ocean, collectively they become a force.
Benché una dieta equilibrata ed un regolare esercizio fisico riescano a controllare almeno parzialmente il diabete di tipo 2, essi non sono efficaci nel diabete di tipo 1.
Although Type 2 diabetes can often be at least partially controlled by a healthy diet and regular exercise, Type 1 diabetes cannot.
Il collegio docenti di questo dottorato è composto in maggioranza da professori e ricercatori di università straniere, benché una parte di loro siano italiani di nascita.
The teaching board of this PhD programme is composed largely of professors and researchers of foreign universitites, although some of them of Italian origins.
Il nostro consiglio: benché una lampada da scrivania sia essenziale, talvolta ciò non basta.
Our advice: while a desk lamp is essential, it is not necessarily sufficient.
Benché una volta i membri della famiglia Staedtler, produttori di matite, potessero pensare che l'inchiostro fosse utile solo per immergervi la penna d'oca quando c'era bisogno di scrivere, oggi non è più così.
Although members of the Staedtler pencil-making family may once have thought that ink was only for dipping quills into when something needed writing down – this no longer holds true today.
Benché una cena informale per due o un giro di birre con degli amici possa essere talvolta un colpo al cuore quando vedete infine il conto totale, almeno conoscete il prezzo in anticipo.
While a casual dinner for two or round of beers with friends can sometimes feel like a heart attack in the making when you finally see the total bill, at least you know the price upfront.
Benché una buona comprensione della storia sia alla base dello studio dell'Olocausto, gli storici non possono monopolizzarlo.
Although a sound understanding of the history must be the foundation for study of the Holocaust, historians do not have a monopoly on this subject.
Benché una cultura sia dinamica, i nostri valori si sviluppano presto nella vita, entro i dieci o dodici anni.
Though culture is dynamic, our values are developed young in life between the ages of 10 and twelve.
Benché una tale relazione possa richiedere del tempo per svilupparsi, Lei sarebbe più felice con un amante paziente e comprensivo che si adegua al Suo ritmo.
Although such an affair may take some time to develop, you would be happiest with a patient and understanding lover who can adjust to your timing.
Benché una tale sudorazione sia una risposta normale, i pazienti con iperidrosi sudano eccessivamente e in condizioni che non causano sudorazione nella maggior parte delle persone.
Although such sweating is a normal response, patients with hyperhidrosis sweat excessively and under conditions that do not cause sweating in most people.
Benché una volta ottenuto il titolo di principi si trasferirono nella vicina Nicastro e anche quando passarono a Napoli, continuarono comunque a considerare questa loro terra come il granaio da cui attingere risorse per la loro vita lussuosa.
Even though once they obtained the title of prince they transferred to nearby Nicastro and also when they went to Naples, they continued to consider this their land as a granary from which they could take resources to pay for their luxury lifestyle.
Benché una folla di quasi mezzo milione di persone era attesa da tutta la Russia, solo uno squadrone di cosacchi e un piccolo distaccamento di polizia furono mandati per gestire la situazione.
Although a crowd of nearly half a million was expected from all over Russia, only one squadron of Cossacks and a small detachment of police were sent to maintain order.
Molti cittadini eu- ropei non ne considerano la potenziale utilità, benché una quota significativa delle tasse versate all’Ue sia destinata a sovvenzionare l’agricoltura: quasi il 40% del budget totale dell’Ue, circa 50 miliardi di euro all’anno.
Many European citizens do not engage with them. This is despite the fact that a significant portion of EU tax money is allocated to agricultural subsi- dies: almost 40% of the total EU budget, approximately €50 billion a year.
Benché una passphrase sia simile a una password, è solitamente più lunga per assicurare una maggiore sicurezza.
Although a passphrase is similar to a password, it is usually longer to enhance security.
Ma i lieviti vivi, i Lactobacillus SPP., e gli altri microbi non sopravvivono nel rumine, benché una piccola colonia possa essere mantenuta attiva attraverso una continua somministrazione.
But yeasts, Lactobacillus, and other microbes do not survive in the rumen, although a small population can probably be maintained by continuous feeding.
Se scagliata con successo, pone la vittima sotto il totale controllo dell'autore della maledizione, benché una persona con un'eccezionale forza di volontà è capace di resistere.
When cast successfully, the curse places the victim completely under the caster's control, though a person with exceptional strength of will is capable of resisting it.
O Gesù mio, benché una notte buia mi circondi e nuvole oscure mi velino l'orizzonte, so tuttavia che il sole non si spegne.
Or my Jesus, although a dark night surrounds me and dark clouds veil me the horizon, I know nevertheless that the sun is not extinguished.
Per aumentare la pressione, Barack Obama ha evocato la possibilità di sospendere la Turchia dalla NATO, di concerto con il Regno Unito, benché una tale situazione non sia prevista dal Trattato.
Applying even greater pressure, Barack Obama evoked the possibility of excluding Turkey from NATO, with the concertation of the United Kingdom, even though this situation is not mentioned in the Treaty.
Le strutture vengono create per i tracciati sul livello, benché una struttura sia visibile unicamente quando un puntatore di uno strumento Marionetta si trova sopra l’area definita dalla struttura.
Outlines are created for paths on the layer, though an outline is only visible when a Puppet tool pointer is over the area that the outline defines.
Benché una questione strettamente collegata a quella in oggetto sia già stata affrontata dalla Corte nella recente sentenza O. e B. (4), la soluzione accolta in tale sentenza non sembra soddisfacente con riguardo alle circostanze del caso di specie.
Although a question closely related to this one has already been dealt with by the Court in its recent judgment in O. and B., (4) the solution adopted in that judgment does not seem satisfactory in the light of the circumstances of the present case.
Benché una semplice foto non basti a mostrare al mondo l’immensa bellezza della Galizia, ho scelto questa immagine perché mi fa pensare alla mia infanzia, quando prendeva forma il mio sogno di diventare fotografo.
It is impossible to show you the best of Galicia with two photos but I’ve chosen this picture because it makes me think about my childhood, taking photos at the place that gave me the wings to become a photographer.
2.0440590381622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?